您所在的位置: 东南网 > 国际> 社会博览 > 正文

全球最大二手书店迎来别样生日 员工闹罢工抗议

www.fjnet.cn 2012-05-31 14:44  李洋 来源:中国新闻网 我来说两句

书店时下的宣传口号是“18 Miles of Books”(18英里长的图书长廊),意思是如果将书店中的书一字排开,将长达18英里(约28.9公里)。从近代珍本图书,到现代稀缺图书,琳琅满目。这家书店成为几代读书人的天堂。

巴斯说,史传德是真正的“全球最大二手书店”。他说,据他所知世界上有几个地方现在也贩卖众多旧书,但那些地方是“仓库”或“市场”,并非书店。

确如巴斯所说,书店正面临着多方面的冲击。青年人越来越追求新颖时尚和高科技,散发着霉味的旧书并不能博得他们的欢心。争取新的读者群对这家老牌书店越来越难。

书店30日特意请来了全美知名制片人和主持人安迪·科恩(Andy Cohen)助兴。科恩参与制作的《真实主妇》是美国家喻户晓的节目,拥有大批年轻粉丝。

科恩的到场,着实吸引了不少时尚俊男靓女参加书店活动。他们蜂拥请科恩签名,但似乎并不看重书店本身。

巴斯对记者感叹,要吸引更多的年轻人进书店很难。他已把日常工作交给女儿南茜·巴斯(Nancy Bass)打理,寄望她能更了解年轻人的心理;他说,自己要承担“闲杂事务”,如鉴定图书,收购善本等。

然而,稳住读者群并不是书店时下的最大挑战。书店员工意图在此刻“揭竿而起”,最令书店高层感到头疼。

当天,记者在参加书店庆祝活动时,突然听到书店外阵阵吼叫。起初记者以为是“占领华尔街”的示威者来凑热闹,出去一看才发现,居然是二十几个书店员工在示威抗议。

领头示威的员工向记者发放传单,称他们和书店管理层的劳资谈判濒临破裂,他们扬言将发动总罢工,迫使书店妥协。示威员工说,无意搞垮书店,但为了维持生计,必须考虑“极端措施”。

示威员工们获得了一些路人的同情和支持,但却惹怒了书店的铁杆拥护者。记者看到,有几个老者走上前和示威者理论,认为他们在书店庆祝生日时搞示威是“别有用心”。示威员工客气回应,但竭力为自己辩护。

记者无从查证史传德书店近年的运营情况,然而书店经受住了金融危机的考验,尽管其在华尔街经营多年的分店已于2008年因租金大涨而被迫停业。

当记者谈到书店的未来时,巴斯只是笑笑说,书店以后能开多久就开多久吧,“你应该抓紧时间多来看看”。

  • 责任编辑:林晨
  • 打印
  • 收藏
  • 【字号
相关新闻
相关评论