应该说,路标牌上的英文翻译出现错误,不仅对公众造成了误导,而且还会对城市文明带来负面影响。既然如此,就应该将路标牌进行更换,将正确、实用的英文予以标注,避免雷人的英文翻译再次出现。 不过,在对标志牌进行更换的同时,我们更该反思,为何类似的现象会频频出现呢?最为关键的就是,当前的标志牌英文翻译比较混乱,并没有进行严格的统一和管理。一方面,当前的翻译标准和水平参差不齐,导致瑕疵出现。另一方面,在排版过程中,可能会发生一些错误。 众所周知,路标牌是一座城市的重要窗口,对于外地人来说,更依赖于路标牌来辨别方向和查找位置。那么,假如路标牌出现错误,在被外地人尤其是国外人士看到后,不仅会给他们带来心理上的不适,更会戕害一座城市的外在现象。 在现实中,很多城市的路标牌翻译一直处于监管真空,各个部门和单位之间,出现相互推诿扯皮现象。同时,由于英文翻译也是一项技术工作,即便存在监管部门,也很难依赖于自身能力做出清晰的判断和认识。由此,雷人的翻译并不少见,甚至成为了某些城市一道不靓丽的风景。 事实上,解决上述问题并不难,关键是能否将英文翻译权“收编”。在城市中,应该由政府主导,建立翻译网上数据库,邀请语言类专家、学者等参与其中,共同参与翻译工作。同时,路标牌之类的翻译内容,应该实行统一印制,动态监管,避免出现错误。唯有如此,才能减少或杜绝雷人的英文翻译,让城市展现出文明的精神风貌。 |
相关阅读:
- [ 05-18]200多斤?路牌需这么重吗?
- [ 04-20]路牌错那么多,你不想去看看?
- [ 04-16]路牌纠错应有奖有罚
- [ 04-01]责任心下岗,错误路牌才会“上岗”
- [ 10-23]重名路牌为何两年无人睬
- [ 09-23]“踢皮球”的路牌背后有啥玄机
- [ 09-22]路牌难立拷问服务意识
- [ 09-17]指路牌安装有何“玄机”?
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |
心情版
相关评论
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327