您所在的位置: 东南网 > 专题> 纪念抗战胜利65周年> 亲历者回忆 > 正文
血祭篇•东京审判
www.fjsen.com 2010-08-31 15:36   来源:新华网    我来说两句

审判不彻底 如今不认罪

采访时间:2005年6月10日

采访地点:北京和平里张培基家中

见证人:张培基 男,1921年生人,福建福州人,毕业于上海圣约翰大学。1946年5月作为远东军事法庭的翻译应聘去东京,一直在中国检察官办公室工作到审判结束。

1945年,我从上海圣约翰大学英国文学系毕业,就去《上海自由西报》做英文记者,同时还是英文《中国评论周报》特约撰稿人兼英文《中国年鉴》的副总编。我的主编桂中枢很欣赏我的英文,他和远东国际军事法庭中国检察官向哲浚先生是清华的校友,就在向先生从东京回国紧急招募翻译时,推荐了我。

向先生当时问我,你愿不愿意去东京国际法庭工作,愿意就来考试吧。在当时的上海华懋饭店,向先生从报纸上剪下段新闻让我当场翻译。看完我的翻译,当时就决定要我,问我能当场决定去吗?我说我得问问我的父母。

中国检察组里,前后共有十多个人来工作。从头到尾干到审判结束的,只有向先生和我、高文彬、刘子健。我们5个在那里主要做文字工作,每天在国际检察局里工作,像联合国一样。和各国检察官、检察长季南之间的交谈,都要做备忘录,文字工作很繁重。1946年初,向先生初到东京赴任,只带了两个秘书,裘劭恒和刘子健,裘没多久就离开了,回到上海。

听说那时向先生忙到要晚上亲自打字。向国民党政府要人、要文字人员,都不给,挺差的。后来向先生向国际检察局局长、首席检察官季南提出这个困难,由盟军总部出钱,才回国招聘了我们5个翻译,我们5个的编制属美国国防部的文职人员。


责任编辑:林洪熙
相关新闻
更多>>视频现场
相关评论>> 
 赶集网  火车票  福州分类信息  福州租房  福州二手房  福州招聘  福州兼职  福州二手  福州二手车  福州公交